حيالله أخي الغالي إيجيبشن، ما تقوله للأسف غير صحيح وغير دقيق لغوياً، إسم بلادنا البحرين وليس "البحران" لكي تقول "بحراني" .. وللأسف الوحيدين اللي يقعون في هذا الخطأ هم الأخوة المصريين سواءً على المستوى الاعلامي أو على مستوى العامة.
مؤخراً قبل سنوات كان لدينا في البحرين ندوة حوارية ثقافية لكتاب ومثقفين بحرينيين وعرب من مختلف البلدان العربية، وأحد محاور الندوة كان يدور النقاش حول مصطلح "بحريني" وخلصوا إلى نتيجة أن اللفظ الصحيح هو "بحريني" وليس "بحراني" بناءً على إسم البلاد.
نقطة أخرى أخي الغالي إيجيبشن بالنسبة لما تفضلت به بأنه "لفظ أعجمي" .. على العكس تماماً، الوثائق التاريخية باللغة الفارسية تصف البحريني "بحراني" وكذلك عدد من الوثائق البريطانية القديمة تتفق مع الوثائق الفارسية حيث كتبت فيها Bahrani و Baharna.
أخي إيجيبشن بعض الأمثلة لدول تنتهي إسمها بحرفي الياء والنون مثل البحرين:
الصين = الصيني وليس الصاني
الفلبين = الفلبيني وليس الفلباني
الأرجنتين = الأرجنتيني وليس الأرجنتاني
ومثال آخر عكس الأمثلة السابقة حيث ينتهي إسم البلاد بحرفي الألف والياء مثل إيران
إيران = إيراني وليس إيريني.